亚洲免费看片_亚洲风情第一页_毛片资源吧_国产欧美日韩久久精品_欧美色欧美亚洲另类A片

上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 英語翻譯中關于“發現”的不同英文單詞介紹
英語翻譯中關于“發現”的不同英文單詞介紹
http://www.twsjw.com/ 2016-07-19 14:50 英語翻譯公司
英語翻譯中關于“發現”的不同英文單詞介紹
 
在英語翻譯中,關于“發現”這個單詞該怎么翻譯呢?大家的第一反應大概都是“find”吧,那么除了“find”還有其他表達方式嗎?今天小編就來為大家講解一下。
 
在英語翻譯中discover, find, detect, ascertain這四個單詞都有“發現”的意思,但是在具體使用場合確實不一樣的。
 
discover : 普通用詞,指發現本來存在,但示被認識的事物、真理或情況。
例句:
Recently they have discovered a comet.
最近他們發現了一顆彗星。
 
find : 普通用詞,可指偶然發現,也可指經過尋找后得到或重新獲得已失去的東西。強調動作的結果。
例句:
I have found the lost book.
我已經找到丟失的書了。
 
detect : 正式用詞,強調經過周密觀察或研究而有所獲得和發現,尤指發現有意隱藏之物。
例句:
The sensors can also detect the presence of nuclear, chemical or biological agents.
 傳感器也能偵測到核物質、化學物質或是生物物質的存在。
 
以上就是小編為大家介紹的關于“發現”的不同翻譯方法,希望能夠幫助到大家。

宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合