亚洲免费看片_亚洲风情第一页_毛片资源吧_国产欧美日韩久久精品_欧美色欧美亚洲另类A片

上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 日語翻譯語法中一方だ和ばかりだ的區別
日語翻譯語法中一方だ和ばかりだ的區別
http://www.twsjw.com/ 2016-05-18 09:54 上海日語翻譯
日語翻譯語法中一方だ和ばかりだ的區別
 
在日語中“一方だ/ばかりだ”都有“持續發展下去”的意思,但是兩者之間又有不同,今天小編就來解析一下一方だ/ばかりだ之間的使用區別。
 
「一方だ」(いっぽう) 
【詞義】表示到目前為止一直持續發展的事態。用于貶義表達。
例:大雨が降り続けて、川の水は増える一方だ。橋が流れる恐れがある。大雨下個不停,河水一直增加,橋有被沖垮的可能性。
父の病狀は惡化する一方だった。父親的病癥一直在惡化。
最近、円は値上がりする一方だ。 最近日元不斷升值。
 
「ばかりだ」 
【詞義】表示從目前狀況來看,有持續發展下去的趨勢與傾向。用于貶義表達。
例:手術が終わってから、父の病気は悪くなるばかりでした。手術結束后,父親的病情越來越糟了。
學校で學んだ數學などは忘れていくばかりだ。在學校學到的數學之類的要忘光了。
 
分析:
 
「一方だ、ばかりだ」均用于貶義表達。但「一方だ」側重于由過去持續到現在,「ばかりだ」則強調至將來的延續趨勢。
 
例:近くに工場ができたために、數年來空気は汚くなる(○一方だ △ばかりだ)。附近建起了工廠的緣故,這幾年來空氣都很臟。
どこへ行っても外國人の部屋を貸してくれない。こんなことが続くと、この國が嫌になる(△一方だ ○ばかりだ)。無論去哪里外國人都不肯把房間借給我,這樣持續下去的話,這個國家都很討厭啊。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業日語翻譯服務。
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合