
上海翻譯做到專業就要對任何需要翻譯的行業都非常熟知,但這也不是所有翻譯行業都可以做到很好的,比如對論文摘要的翻譯,論文所涉及到的行業可以是各行各業,論文翻譯對譯員的專業知識要求也非常高,那么上海翻譯對論文摘要翻譯有哪些要求呢?
論文翻譯的英文題名
題名的結構
英文題名是以短語為主要的形式,尤以名詞短語最常見了,即題名基本上是由1個或幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構成的。短語型題名則要確定好中心詞再進行前后的修飾。各個詞的順序很重要,詞序不當會導致表達不準。題名一般不應該是陳述句,因為題名主要是起標示作用,而陳述句則容易使題名具有判斷式的語義;且陳述句不夠精練和醒目,重點也是不易突出。少數情況(評述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問句做題名,疑問句可有探討性語氣易引起讀者興趣。
論文英文摘要
上海翻譯對英文摘要的時態:英文摘要時態的運用也以簡練為佳。
1、一般現在時:上海翻譯這個時態是用于說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等;涉及到公認事實、自然規律、永恒真理等,也是要用一般現在時。
2、一般過去時:是用于敘述過去某一時刻的發現、某一研究的過程(實驗、觀察、調查、醫療等過程)。用一般過去時來描述的發現、現象,往往都是尚不能確認為自然規律、永恒真理,只是當時的情況;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。
3、現在完成時和過去完成時:完成時很少用。現在完成時把過去發生的或過去已完成的事情與現在聯系起來,而過去完成時可以用來表示過去某一時間以前已經完成的事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。
上海翻譯英文摘要的語態:采用何種的語態既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。一篇摘要很短,盡量不要隨便進行混用,更不要在一個句子里面進行混用。
相關新聞信息 |
更多>>聯系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:www.twsjw.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
