亚洲免费看片_亚洲风情第一页_毛片资源吧_国产欧美日韩久久精品_欧美色欧美亚洲另类A片

上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 翻譯公司對產品說明書的翻譯怎么做?
翻譯公司對產品說明書的翻譯怎么做?
http://www.twsjw.com 2015-05-08 11:32 翻譯公司

現在我們使用的東西越來越多是進口的產品,進口產品有一點很讓人心煩的就是,它的說明書都是外語,而我們對這些說明書一般都很難看懂,所以當進口產品進入中國的時候都需要對產品說明進行翻譯,翻譯公司對產品說明書的翻譯怎么做?

對于產品說明書做好翻譯工作的前提是明確說明書的術語、行文規范、最終受眾。說明書的目標讀者是消費者,所以一定要講究簡潔明晰、通俗易懂,而消費者在閱讀說明書的目的是了解與產品相關的各種信息,以此來指導產品的使用。另外由于說明書的翻譯通常也都是具有可參考性的,因此要建立起強大全面的術語庫保證術語統一和語言風格。在一定的意義上,同樣的產品,說明書越通俗易懂越是準確規范,就越能夠促進產品的推廣。由于某些產品在使用的過程中因操作不當可能會造成嚴重的傷害,譯員在翻譯過程中應該要確保它的概念、定義準確無誤,依托常年累積的術語庫,實事求是地反映產品的實際情況,準確表達出產品的安裝和使用流程,以免誤操作和故障及其他事故。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合