亚洲免费看片_亚洲风情第一页_毛片资源吧_国产欧美日韩久久精品_欧美色欧美亚洲另类A片

上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 上海浦東翻譯公司教你做好技術翻譯
上海浦東翻譯公司教你做好技術翻譯
http://www.twsjw.com 2014-07-10 15:55 上海翻譯公司
    上海浦東翻譯公司一直把技術翻譯作為公司業務發展的核心,多次提到一個合格的翻譯首先需要聽懂、看懂工程師們的語言,具體的說就是口譯人員要聽懂工程師們的行話,筆譯人員要看懂工程師們書寫或編寫的文章、文件等。
  作為一個剛畢業的學生或剛入道的翻譯,你必須多同工程師們交流,多旁聽他們的對話,多看他們書寫或編寫的文件,不懂的地方要“不恥下問”。舉幾個例子大家就會明白其中的道理了。
  在建設一個項目前,必須完成有一個可行性研究報告報相關政府部門立項,那么我們的工程師們經常會說:我們正在做可研或我們正在編制可研報告,那么這 個“可研”或“可研報告”指的就是“可行性研究報告”,對應的英文就是“Feasibility study report”。
  全廠起重設備維保服務合同,這里的維保系指維修保養,那么建議的翻譯就是“Repair and maintenance contract for plant-wide listing equipment”。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合