亚洲免费看片_亚洲风情第一页_毛片资源吧_国产欧美日韩久久精品_欧美色欧美亚洲另类A片

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 專業(yè)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)
專業(yè)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)
http://www.twsjw.com 2014-02-10 12:39 上海翻譯公司
     為了提高規(guī)定翻譯法的水平,使之成為機(jī)械性反應(yīng),成為譯員之本能,口譯人員應(yīng)該不斷地學(xué)習(xí)專業(yè)術(shù)語(yǔ)。每次會(huì)議期間都應(yīng)該努力學(xué)習(xí),從不間斷。
    在每次會(huì)議前,其主要的學(xué)習(xí)材料就是大百科全書(shū)和有關(guān)部門(mén)的專業(yè)詞匯編。學(xué)習(xí)大百科全書(shū)時(shí),要從中找出有關(guān)詞的具體含義。當(dāng)然,這樣學(xué)法,還只能學(xué)到一種語(yǔ)言中的有關(guān)專業(yè)術(shù)語(yǔ)。然后還需要再讀另一種語(yǔ)言的大百科全書(shū),才能找到有關(guān)的詞的幾個(gè)對(duì)應(yīng)詞義。例如:譯員可以先讀美國(guó)出的大百科全書(shū)的某些部分,找出其中有關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),然后再讀法國(guó)大百科全書(shū)的有關(guān)部分,便能找到有關(guān)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的對(duì)應(yīng)詞義。
    各國(guó)的大百科全書(shū)和各行各業(yè)的專業(yè)詞匯編,對(duì)口譯人員是非常重要的、必不可缺的工具書(shū),從中可以搞清許多問(wèn)題。但編纂大百科全書(shū)的目的是多種多樣的,服務(wù)的對(duì)象包括各行各業(yè)、各個(gè)階層,而絕不僅限于口譯專業(yè)。當(dāng)然,與會(huì)專家可以利用大百科全書(shū)幫助自己讀懂原文,譯員也可從中找到有關(guān)的技術(shù)詞匯。但譯員絕不應(yīng)以此為滿足,而應(yīng)從會(huì)議文件和會(huì)上發(fā)言中進(jìn)一步深入學(xué)習(xí),進(jìn)一步豐富自己的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。從會(huì)議文件中找出恰當(dāng)?shù)膶?duì)譯詞,是學(xué)習(xí)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的最好方法。這是因?yàn)椋髸?huì)的各種文件都是各國(guó)的專家和工程師用自己本民族的語(yǔ)言,根據(jù)該國(guó)際組織以前各次會(huì)議的情況擬定出來(lái)的。法國(guó)譯員可讀用法文寫(xiě)成的文件。當(dāng)他完全深入進(jìn)去以后,便可學(xué)到許多法文的有關(guān)專業(yè)術(shù)語(yǔ)。
    口譯人員通過(guò)不斷學(xué)習(xí),對(duì)某些術(shù)語(yǔ)便會(huì)產(chǎn)生非常深刻的印象,幾經(jīng)實(shí)踐,便印入腦中。但這樣的詞義有很大的局限性,它只是某個(gè)會(huì)議中的某個(gè)特定場(chǎng)合所用的專業(yè)詞義。特定的場(chǎng)合變了,專業(yè)詞義也隨之改變。
    法語(yǔ)翻譯公司認(rèn)為口譯人員應(yīng)該注意上述各點(diǎn),注意不同場(chǎng)合詞的不同用法,但又不要以此為滿足。只記住本國(guó)語(yǔ)言中的某些專業(yè)術(shù)語(yǔ)和譯入語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)詞是很不夠的,還必須進(jìn)一步了解這些術(shù)語(yǔ)的具體內(nèi)容。如果不了解專業(yè)術(shù)語(yǔ)所表達(dá)的具體內(nèi)容,即便記住了這些術(shù)語(yǔ)和對(duì)應(yīng)的外國(guó)術(shù)語(yǔ),到時(shí)候還是不會(huì)用,口譯工作也不會(huì)有多大長(zhǎng)進(jìn)。實(shí)際上,對(duì)口譯人員來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)母語(yǔ)中自己不懂的專業(yè)詞的過(guò)程,也正是學(xué)習(xí)這些專業(yè)內(nèi)容的好機(jī)會(huì),也是學(xué)習(xí)譯入語(yǔ)有關(guān)術(shù)語(yǔ)和內(nèi)容的好機(jī)會(huì)。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合